l’actualité de vos secteurs, les enjeux de la communication d’aujourd’hui
l’actualité de vos secteurs, les enjeux de la communication d’aujourd’hui
contact
Val & Co
85 bis rue
Falguière
75015 Paris
01 75 51 89 57
suivez-nous sur les réseaux sociaux
idées
Françaises, Français, le langage inclusif n’est pas une nouveauté !
Autrement dit, à part les abréviations, rien de nouveau sous le soleil. Le langage inclusif ne consiste qu’à recourir à des usages validés par le temps, parce que fondés sur le système de la langue, la politesse, l’exactitude, la raison. Ce n’est pas par hasard que ces usages s’étaient imposés, qu’ils ont survécu aux tentatives d’éradication, et qu’on les a retrouvés dès lors qu’on en a ressenti le besoin.
Un article paru dans The Conversation>>>
Comment faire du Content Marketing quand on n’a rien à dire ?
Créer du contenu est l’un des premiers obstacles auxquels se confrontent les entreprises quand elles se lancent dans une stratégie de webmarketing, et sans contenu, pas de salut ! Parfois, l’argument est légèrement détourné : Je n’ai rien d’intéressant à dire. Notez la nuance ! !
Un article paru dans Squid>>>
Qualité des contenus : 10 exemples à ne pas suivre
Rédiger pour le web et être lu ! Pour atteindre ce Graal, certains sont prêts à tout : du titre racoleur aux informations douteuses. Frenchweb recense, dans cet article, les 10 pratiques à ne plus jamais utiliser pour produire du contenu à la hauteur des attentes de vos lecteurs !
Un article paru dans French Web>>>
« Plus vous lisez en diagonale, plus votre cerveau réclame de la rapidité »
Maryanne Wolf, chercheuse en neurosciences cognitives, dressait avec Proust et le Calamar, traduit en 13 langues dont le français en 2015, un premier constat : les nouvelles technologies ont profondément modifié notre façon de lire, et par conséquent, celle dont nous pensons. Elle revient sur la question dans son nouvel ouvrage Reader, come home : the reading brain in a digital world (Harpers Collins, août 2018) et dans cet interview passionnante !
Un article paru dans Usbek et Rica>>>
Les crêpes que j’ai mangées ou que j’ai mangé ? Le cas de l’accord du verbe avoir
Quand Libération explique pourquoi l’accord du verbe avoir est tel qu’il est et salue les propositions de nos amis belges pour simplifier cette règle.
Un article paru sur Libération>>>
Vous avez un mot préféré ? Lequel ? Et pourquoi ?
Pour ma part, je suis incapable d’établir une liste de mes mots préférés ! Parce qu’en réalité, je suis sans ambiguïté : j’aime tous les mots ! Et vous ? Et seriez-vous capable de citer votre ou vos mots préférés ? Si oui, j’adorerai les connaître et comprendre pourquoi !
Un post sur LinkedIn>>>
Tu écris trop vieux !
Un sympathique coup de gueule de Hervé Lalau sur les modes en matière d’écriture.
Un article paru sur Les Cinq du Vin>>>
Dans la valise des chercheurs : jamais sans ma langue
« Les différences fondatrices entre le français et l’anglais apparaissent au grand jour, à commencer par l’attitude, détachée, presque distanciée, des Français par rapport au réel, alors que les Anglais embrassent la réalité de plain-pied, surprises et hasards compris. » Comment deux livres sur la langue française peuvent enchanter votre été !
Un article paru sur The Conversation>>>
Le Communicator revient : « la communication est un investissement »
« Il faut revenir à une idée très simple : communiquer en tant que marque est proche de la communication interpersonnelle. Vous aimez qu’on vous mène en bateau vous ? » dixit C.Mas. On ne saurait être plus explicite
Un article paru sur WeAreCom >>>
Des mots et des maux
Une réflexion inspirée par le commentaire de Serge Guérin : « réfléchir plutôt que répéter toujours les mêmes éléments de langage »